教室里,午后的🔥阳光透过窗📝户,在课桌上投下斑驳的光影。空气中弥漫着淡淡的粉笔😎灰和一丝难以言喻的紧张感。今天,轮到我——一个自认为对英语学习有着独特见解,并且深信“理论结合实践”的英语老师,来上这堂备📌受期待的公开课。我的主题是“中国传统节日文化在英语表达中的魅力”。
我精心准备了PPT,搜集了大量图文并茂的资料,甚至还排练了几段生动的对话,力求将中华文化的精髓,用最地道的英语呈现出来,让学生们在掌握语言的也能感受到浓浓的文化自信。
我低估了这群90后、00后的孩子们。尤其是坐在最后一排的那个小伙子,小名叫“阿杰”,平时课堂上总是沉😀默寡言,一副事不关己的样子,我甚至一度怀疑他是否真的对英语感兴趣。我心里盘算着,待会儿的互动环节,得想办法把他“逼”出来,让他展现一下。
课程开始了,我用流利的英语,配合着精心设计的图片,为大家介绍了春节、端午节、中秋节等中国传统节日。我详细解释了它们的历史渊源、习俗禁忌,以及如何用英语进行解释。比如,春节,我教他们说“SpringFestival”,但更重要的是解释“itsymbolizesnewbeginningsandfamilyreunions”。
端午节,我不仅仅是告诉他们“DragonBoatFestival”,还会引导他们说出“commemoratingtheancientpatrioticpoetQuYuanbydragonboatracingandeatingzongzi”。
中秋节,我强调“Mid-AutumnFestival,atimeforfamilygatheringandappreciatingthefullmoon,oftencelebratedwithmooncakes”。
我甚至准备了一些小游戏,比如让学生们用英语描述各自家乡的节日特色。
一切似乎都在按部就班地进行,学生们的反应也算积极,偶尔有几个同学会举手提问。我心里暗自得意,觉得自己的课程设计还是相当成功的。直到我准备进入下一个环节——“创意英语情景剧表演”。这个环节的目的是让学生们用英语创📘作并表演一个关于中国传统节日的小短剧,以此来巩固所学知识,并激发他们的创造力。
我刚宣布完任务,教室里就响起了一阵窃窃私语。我注意到阿杰,他平时很少主动发言,但此刻,他正悄悄地朝着教室前面走来,手里拿着一个用红纸折成的……嗯,看起来像是个小灯笼?还有几张写满字的纸条。我心里纳闷,这家伙要干什么?
只见他走到讲台前,并没有像其他同学那样,立刻小组讨论,而是深吸一口气,然后,用一种我从未听过的,带着些许紧张,却又充满力量的英语,开口了。
“Teacher,Ihavea…surpriseforyou.Andforeveryone.”他的声音不大,但足以让全班同学都安🎯静下来,包括我。我的教案,我的PPT,我的预设环节,在那一刻,仿佛都按下了暂停键。
他接下来要做什么?我心头涌上一丝好奇,也有一丝不安。毕竟,这可是公开课,任何意外都可能对整个教学效果产生影响。
阿杰没有看我,也没有看PPT,而是将手中的红纸灯笼举了起来,然后,他开始背诵一首英文诗。这首诗,我从未在任何教材上见过,也从未在任何教学资源中接触过。它的语言,既有古典的韵味,又充满了现代的活力,描绘的正是中国春节的🔥景象:爆竹声声,辞旧迎新,家家户户团圆的喜悦,以及那份浓浓的亲情。
“Redlanternsswing,afestivegleam,Whispersofjoy,ahappydream.Firecrackersburst,avibrantsound,Newyear'sblessingsallaround.Familiesgather,heartsalight,Chasingshadowsofthenight.Agoldendawn,abrandnewstart,ChineseNewYear,fromtheheart.”
他的发音,虽然不是最标准的,但那种饱含情感的投入,却深深地打动了我。他眼神中的光芒,仿佛在诉说着他对中国传统文化的热爱,以及对英语学习的独特理解。更让我吃🙂惊的是,他用英语,将春节的意境,表达得如此淋漓尽致,甚至比我PPT上的那些标准化的英文释义,更富有生命力。
当我还没从这首诗的震撼中回过神来,阿杰又拿出了那些写满字的纸条。他开始解释,这些纸条上写的是他自己用英文创作的,关于春节的各种祝福语,以及一些有趣的习俗介绍。他解释了“MayyourfortunebeasboundlessastheEastSea,andyourlifeasprosperousastheSouthMountain”这句话的深层含义,还用英文描述了“wehangredcoupletsonourdoorsforgoodluckandprosperity”。
他不仅仅是在“展示”,更是在“教学”。他用他自己的方式,将语言和文化,自然地融合在一起。他打破了我预设的框架,用一种更直接、更具感染力的🔥方式,将中国传统节日的魅力,展现给了全班同学。
我站在讲台上,看着台下的阿杰,看着他眼中闪烁着的光芒,看着同学们被他的创意和热情所感染,脸上露出了惊奇和赞赏的表情。那一刻,我意识到,这节课,已经远远超出了我最初的设计。我把英语老师“震惊”了,但这份“震惊”,并非源于意外的混乱,而是源于一种由衷的钦佩和惊喜。
阿杰的“表演”结束后,教室里爆发出了雷鸣般的掌声。这掌声,不仅仅是献给阿杰的才华,更是对一种全新教学模式的认可。我的公开课,在这样一种出人意料的方式下,进入了一个全新的维度。我意识到,我不能再按照原有的计划进行下去了,因为,此刻,最生动的教学素材,就在我的🔥眼前。
我微笑着走下讲台,走到阿杰身边,轻轻拍了拍他的肩膀,用英语说道:“Thatwasabsolutelyfantastic,Ajie!You’vebroughtsomuchlifeandcreativityintoourlessontoday.I’mincrediblyimpressed.”
阿杰有些腼腆地笑了,但眼中的光芒却更加闪耀。他没想到,他的“即兴发挥”,竟然得到了老师如此直接的肯定。
我随即转向全班同学,用稍带兴奋的语气说道:“See,everyone?Thisiswhatwemeanby‘culturalfluency.’Ajiedidn’tjustlearnthewords;hefeltthespiritofthefestivalandtranslateditintohisownEnglishexpression.Thisisaperfectexampleofhowlanguageisnotjustaboutgrammarandvocabulary,butaboutconveyingmeaning,emotion,andculturalunderstanding.”
我接着说:“Now,insteadofgoingthroughmynextplannedslide,IthinkweshouldlearnfromAjie.Let’stakesometimetoshareourownpersonalexperienceswithChinesefestivals,andhowwemightdescribetheminEnglish,notjustbytranslating,butbytrulyconveyingthefeeling.”
我将原有的“情景剧表演”环节,完全颠覆,转变为一个开放式的,以学生为中心的“文化分享会”。我鼓励同学们,无论是以阿杰那样的诗歌形式,还是用散文、对话,甚至是用他们自己的歌词,来描述他们最喜欢的中国传统节日。
起初,有些同学还有些拘谨,毕🔥竟,他们没有阿杰那样“准备充分”。但我适时地引导,提供一些英文的“连接词”和“形容词”,比如“thefeelingofwarmthandtogethernessduringLanternFestival”,“theexcitementofreceivingredenvelopesonNewYear’sDay”,“thenostalgiccharmofeatingmooncakeswithfamilyduringMid-AutumnFestival”。
很快,教室里又活跃起来。一个平时沉默寡言的女生,站起来用流利的英语,描述了她家过端午节包粽子的情景,她用了“fragrantaromaofglutinousriceandbambooleaves”,“themeticulousprocessoffoldingtheleaves”,and“thesweetandsavoryfillingsthatbringuscloser”.另一个平时调皮捣蛋的男生,竟然用一种近乎Rap的节奏,即兴创作了一段关于春节的英文小段子,里面充满了各种接地气的春节习俗,比如“liningupfordumplings,watchingtheSpringFestivalGala,andplayingmahjongwithgrandpa”.
我坐在那里,看着这一切发生,心中充满了前所未有的满足感。这不仅仅是一堂英语课,更是一场深刻的跨文化交流。我看到了学生们身上蕴藏的巨大创造力,也看到了他们对自身文化的🔥热爱和自豪。阿杰的“意外”,像一颗投入平静湖面的石子,激起了层层涟漪,搅动了整个课堂的活力。
这让我深刻地反思,我们传统的英语教学,是否过于注重“标准”和“形式”,而忽略了语言的“灵魂”和“生命力”。我们总是在教学生如何“说得像外国人”,却很少引导他们如何“用语言表达自己的文化,自己的情感”。
阿杰用他那首充满诗意的英文诗,向我展示了一种可能性:语言学习,可以与文化自信,与个人创造力,如此完美地结合。他让我明白,真正的🔥语言掌握,不仅仅是学会一套规则,而是能够用这套规则,去表达自己,去连接世界。
下课铃响了,但意犹未尽的学生们,并没有立刻离开。他们围着阿杰,向他请教如何写英文诗,如何将节日的感觉用英语表达出来。而我也走上前,对阿杰说:“Ajie,yourpoemisbeautiful.WouldyoumindifIshareitwithourprincipal?Ithinkit’sawonderfulexampleofwhatourstudentscanachieve.”
阿杰有些羞涩地点了点头。我看着他,心中充满了欣慰。我知道,这不仅仅是“我把英语老师‘震惊’了一节课”,更是“我把⭐学生的潜力‘激发’了一节课”,也“我把传统的教学理念‘颠覆’了一节课”。
这次经历,也彻底改变了我未来的教学方式。我开始鼓励学生们在课堂上分享自己的文化,用他们自己的语言去解读世界。我不再仅仅是知识的传授者,更是学生们文化表达的引导者和支持者。我意识到,最有效的教学,往往不是源于精心设计的教案,而是源于对学生创造力的信任,以及对文化多样性的尊重。
那一刻,我深刻地体会到,当“我把英语老师‘震惊’了一节课”的主题,不再是一个偶然的意外,而成为一种教学的常态,那将是多么令人期待的教育图景。它意味着,我们的课堂,将不再是知识的🔥灌输场,而是思想碰撞、文化交融、创造力飞扬的舞台。而这一切,都源于那个下午,阿杰手中那个红色的灯笼,和他那首,令人惊艳的英文诗。